Forsovet fint nok
Jeg er litt usikker på om denne kan kalles et eggcorn eller ikke – cluet med eggcorn er at de må være “plausible in the same context”. Se og bedøm selv:
- Lokalet er forsovet ålreit og prisene er gode
- Jeg er forsovet litt redd for at naboen min skal laste ned store filer og bruke opp hele båndbredden
- Jo jeg er forsovet både enig og uenig
Uansett festlig, eller skal jeg si forsovet festlig?

Den er vel egentlig bare rar… Forestiller meg den skyldes noen som har veldig lite peiling og har prøvd seg fram til noe stavekontrollen aksepterer.
Bjørnar
februar 10, 2010 ved 20:51
Kanksje, men overraskende mange treff. Fikk over 2000 med “er forsovet”. Litt vanskelig å avgjøre hva som er “ekte” treff og hva som er bruk av partisipp av forsove.
Men jeg tror forsovet ikke den kan kalles en eggcorn fordi det ikke er en plausibel reanalyse.
Eli Anne
februar 10, 2010 ved 21:28
Jeg lurer på hva som rører seg i hodene på folk som får seg til å skrive sånn som dette. At man innbiller seg at det skal være “forsovet” fordi det i sammenhengende tale kan høres ut som det.. Akk..
Jan-Erik Måløy
februar 12, 2010 ved 23:49
Jeg kom først over uttrykket på et forum jeg poster en del i, og vedkommende som skreiv det der har nok enten sterk dysleksi eller et annet morsmål enn norsk (basert på hvordan h*n skriver generelt)
Men det er jo mange som skriver det som ikke åpenbart har slike problemer heller. Jeg tenker at mange som ikke leser så mye sikkert ikke er klar over hvilke ord som faktisk inngår i uttrykket – det er jo ikke særlig transparent. Dvs det er ikke opplagt for alle at det er bygd opp av de delene det er bygd opp av. Og da tar man det nærmeste man finner, som regel.
Eli Anne
februar 13, 2010 ved 08:36
Finst det noko godt norsk ord for eggcorns? (Dansk: skrællemænd)
Kevin
juni 10, 2010 ved 15:47