Lingvisme

En blogg om språk – skrevet av lingvistikere

Noen må sende disse menneskene et postkort fra Hell…

leave a comment »

Innbyggerne i Kingsville, Texas, har bestemt seg for å bytte ut ordet «hello» med . . . «heaven-o». Grunnen er at hello inneholder hell, noe man ikke kan ha noe av.


«When you go to school and church, they tell you ‘hell’ is negative and ‘heaven’ is positive,'» said the 56-year-old Canales, who owns the Kingsville Flea Market. «I think it’s time that we set a new precedent, to tell our kids that we are positive adults.»

Nei, dette er ikke en tulleartikkel fra the Onion. Og ordet hello har selvsagt ikke noe med verken himmel eller helvete å gjøre. Ifølge Oxford English Dictionary kommer hello fra gammelhøytysk «halâ, holâ, emphatic imper[ative] of halôn, holôn to fetch, used esp[ecially] in hailing a ferryman.»

Det virker søkt å tolke helvete inn i det uskyldige ordet hello, men dette er en variant av folkeetymologi, som er når folk reanalyserer eller legger betydningselementer til ord som ikke i utgangspunktet er der. I England har asparagus blitt til sparrowgrass, og mange engelsktalende bruker butt naked for buck naked.

Written by Eli Anne

juni 11, 2009 kl. 14:29

Publisert i ord, wtf?

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: